长春Zoom国际版代理187O1756577长春zoom线上同传会议服务商
日前,第四届世界智能大会在长春如约而至。大会通过线上的方式举办,本次大会将以“新基建、新智能、新消费”为主题,通过“云上”办会的创新模式,体现了世界智能大会的国际化、专业化、数字化、智能化以及云端化。为了保障线上翻译效果,做到“”翻译,百睿德同传通过定制强化语音识别引擎,并采用领域自适应等技术,不断优化翻译结果。面对会议中复杂的会场环境和语言长春本届大会采用“云上”模式,开、闭幕式和峰会、论坛采用AI技术,通过AR、VR等智能手段,虚拟与现实交互并存,长春Zoom国际版线上与线下同步互动。13场平行论坛上,国家部委、行业协会、高等院校、科研机构和领军企业嘉宾共济一堂,围绕数字经济、人工智能 、智慧城市、智能健康、新基建等话题,群策群力。百睿德同传在此次大会上再次展示了强大的能力,为本次大会提供实时翻译能力,实现跨语言沟通无障碍。 相较线下同传,线上同传要求更高。百睿德同传针对这一市场和现状,迅速升级产品功能,为线上会议打造了一套定制化的服务,兼容市面上主流会议软件,可快速远程接入。zoom专业版:单场会议24小时内不限会议时长;zoom商务版:不仅拥有专业版所有的功能还具备同声传译功能,同时我们独有渠道能够提供1080p高清画质的视频效果。Zoom网络研讨会:500,1000,10000人的网络会议研讨会(主持人,嘉宾,观众)前者发生在与演讲者的同一空间中,译员将演讲者所演讲的内容从一种语言向另外一种语言的转变,在这种情况之下,为了避免现场环境中的杂音干扰,会搭建隔音棚,使得译员能够更加专注于演讲的内容。而后者则不需要译员与演讲者和听众同处于一个房间,听众可以通过耳机设备实时收听演讲者并以自己的语言接收内容。而在一场大型的国际论坛或活动中,同传不只是译员进行翻译那么简单,从前期细节的查看到统筹规划,确保事件按照计划逐步推进,译员与组织者之间信息保持一致性等,这就需要拥有专业素质水准的项目经理在现场操控,其实现场活动的同步参与者,同样也是促进译员和组织者之间沟通的联络点。客户咨询:187O1756577(VX) 1891O48O313
到目前为止,世界智能大会已经成功举办三届,今年是第四届,围绕着心意嗲人工智能、数字化转型等话题持续耕耘,前前后后吸引力近万名政要、专家以及企业代表参会交流探讨,在国内外都产生了极大的影响。在本次大会上,紫光、华为、浪潮、SAP等知名企业将会呈现主题演讲,这代表了中国乃至全球范围内新一代信息技术产业的新思考、新成果、新实践。在这场跨国对话中,百睿德同传作为国内AI同声翻译服务工具,提供了稳定、、的线上AI识别与翻译服务,助力此次国际会议圆满举行。如今全球化的发展浪潮,各国之间经济文化的交流活动日益频繁,但不同语言之间的障碍成为两者之间的壁垒,尤其是在一些大型的国际论坛、会议中,如何突破语言障碍实现信息的传递和交流,如果活动中的信息不能够准确的被参与者理解,这无论对于参与者还是组织而言都是无意义的。如此同声传译的存在至关重要,而除了现场同传之外,还存在远程同声传译的情况。